Немного о «Калевале»
 
Слайдер
Тверское
  Областное
   Краеведческое
     Общество
3-ist 3-ist 3-ist 3-ist 3-ist

© Интернет-публикация сайта «Тверской край». Редактор сайта Сергей БРИВЕР

КузьминаОМ

Головкин Анатолий Николаевич

Родился 13 мая 1949 года в деревне Петряйцево Сонковского района Калининской (Тверской) области в карельской семье. Работал учителем, директором школы. Окончил Московский факультет Всесоюзного юридического заочного института. Работал старшим следователем, прокурором района в Калининской (Тверской) области. Избирался депутатом Законодательного Собрания Тверской области, работал председателем комитета по законодательству. Занимал должности заместителя губернатора Тверской области, начальника управления внешних связей и туризма администрации города Твери, начальника управления административных органов администрации Тверской области. С 1966-го по 2001 годы был сначала членом, а затем заместителем председателя Координационного комитета по увековечиванию памяти жертв тоталитарных режимов при Правительстве РФ

Член Совета ТОКО

 

Немного о «Калевале»

 

А. Н. Головкин, город Тверь
Выступление перед читателями в Карельском
национальном краеведческом музее
города Лихославля 28 февраля 2019 года.

 

28 февраля считается днем рождения всемирно-известного карело-финского эпоса «Калевала». В этот день, 28 февраля 1835 года, составитель эпоса Элиас Лённрот подписал своими инициалами предисловие к первому изданию «Калевалы».

 

 

Составитель «Калевалы» Элиас Лённрот родился 9 апреля 1802 года в приходе Саммоти. В 12 лет он поступил в школу города Таммисаари, в 1816 году поступил в кафедральную школу города Турку, затем учился в школе города Порвоо. В 1822 году он поступил учиться в университет города Турку.

В университете изучал медицину, латынь, греческий язык, историю и литературу. Познакомился с группой преподавателей и студентов, которые видели основной своей задачей развитие родного языка. Лённрот узнал, что на русской стороне в Беломорской Карелии живы старые карельские песни.

Основой «Калевалы» стали старинные карельские руны, которые Элиас Лённрот записал в Беломорской Карелии. Слово «Калевала» означало название одной маленькой деревушки в Карелии, оно повстречалось Лённроту всего один раз в пастушечьей песне и понравилось ему. Почему он записывал руны в Карелии, а не в Финляндии? На территории Финляндии старинные руны бытовали до XVI века. Лютеранская церковь запретила их использование, заклеймив старую песенную традицию как языческую. Исконная песенная традиция стала постепенно угасать сначала в западной части Финляндии, затем в Корельском уезде и тех районах Карелии, которые завоевали шведы. Шведская лютеранская церковь вела «охоту за ведьмами», приговорив к смерти около 60 человек. Она относила к колдовству не только исполнение заклинаний и заговоров, но и исполнение эпических рун.

В 1827 году Элиас Лённрот написал диссертацию о карельской мифологии, о Вяйнямейнене. А до этого летом 1824 года он на усадьбе Лауко прихода Весилахти встретился с карелами-коробейниками, которые знали старинные руны. После этой встречи у Лённрота зародилась мысль о поездке в Карелию для сбора рун.

В апреле 1828 года он отправился в свою первую поездку в провинцию Саво Карелии записывать народную поэзию. Он записывал руны у рунопевцев Олли Халттунена и Юхана Каттилуса. Лённрот три дня записывал песни и заговоры Юхана Кайнулайнена (1788–1847 гг.), в деревне Кесялахти. В усадьбу Лауко он возвратился осенью 1828 года, записав шесть тысяч строк, из которых большую часть составляли заклинания и этические руны. Той же осенью он готовил накопленные материалы к печати, а также слушал и записывал руны одного коробейника-карела из Беломорской Карелии.

В 1831 году Элиас Лённрот получил диплом врача, в том же году было создано Финское литературное общество, где он стал его первым секретарём. Одной из первых задач общество поставило перед собой финансирование поездки Лённрота для сбора рун в Беломорской Карелии. Но его отозвали из Карелии в Финляндию для борьбы с эпидемией холеры как врача. Поэтому во время второй поездки Лённроту не удалось записать сколько-нибудь строк рунических песен.

В 1832 году он совершил третью поездку в Карелию, где записал около трех тысяч строк заговоров и эпической поэзии. Элиас Лённрот не записал имени рунопевца, но по утверждению жителей и последователей автора «Калевалы», это был Соава Трохкимайнен.

Четвертая поездка в 1833 году убедила Лённрота в том, насколько еще жива в Карелии песенная традиция. В деревне Вуоннинен (Войница) он встретил Онтрея Малинена (1780 – 1856 гг.), который спел за два дня 806 строк, в том числе цикл рун о Сампо. После смерти Онтрея в 1856 году, его традиции продолжали сын Юрки, дочь Уллана, внук Ийвана.

Старый знахарь Ваассила Киелевяйнен научил Лённрота соединять руны между собой в единые циклы. Эти советы Ваассила сыграли решающую роль в построении будущего эпоса «Калевала». После этой экспедиции 1833 года Лённрот подготовил рукописи Лемминкайнена, Вяйнемейнена и свадебные песни.

Во время пятой экспедиции в апреле 1834 года Лённрот встретил Архиппа Пертунена (1769–1841 гг.), который оказался самым большим мастером-исполнителем рун.

В деревне Латваярви (Ладвоозеро) за два дня Архиппа Пертунен спел Лённроту около четырех тысяч строк длинных эпических песен. Семь рун он записал от сестры Архиппы – Марии. Кроме перечисленных выше рунопевцев, нужно отметить Петри Кеттунена и его двоюродного брата Юрки Кеттунена из деревни Ченаниеми вблизи Вокнаволока. Юрки напел 7 рун, сюжеты которых стали центральными в композиции «Калевалы». Больше всех песен Лённроту напела вдова Магро из деревни Ухтуа (ныне поселок Калевала). Что он взял из этих песен для «Калевалы», в воспоминаниях его нет.

После этой поездки стало возможным воплотить в жизнь мысль о едином карело-финском эпосе «Калевала». Первое издание было подготовлено в начале 1835 года, предисловие к нему Лённрот подписал 28 февраля.

В апреле и октябре 1835 года Лённрот продолжал собирать эпос в Беломорской Карелии. Настоящее большое путешествие за рунами он совершил в 1836-1837 годах. Всего Лённрот совершил десять путешествий за рунами. За десять своих путешествий Элиас Лённрот на лошадях и пешком обошёл 237 городов и деревень Беломорской и Восточной Карелии. Он побывал в городах: Архангельск, Вытегра, Кандалакша, Каргополь, Кемь, Костомукша, Лодейное Поле, Олонец, Петербург, Сортавала и других.

По воспоминаниям русского филолога Якова Карловича Грота, Элиас Лённрот, который сопровождал его в поездках по Карелии и Финляндии, в любой крестьянской избе вёл себя, как дома. Войдя в избу, он здоровался с хозяевами по-фински, молча садился на скамью и продолжал курить свою трубку. Потом он без церемонии отворял какой-нибудь ящик или шкапик и начинал рассматривать то, что там найдёт. Если находил книгу, то с нею ложился на крестьянскую кровать и оставался лежать, пока не запрягут лошадей. В разговор с крестьянами он вступал довольно редко и не любил задавать вопросы без особой надобности.

После этой поездки Элиас Лённрот начал составлять новое расширенное издание «Калевалы», которое появилось в 1849 году.

«Калевала» начинается словами:

 

«Мной желанье овладело,

мне на ум явилась дума:

дать начало песнопенью, повести за словом слово,

песню племени поведать

рода древнего преданье…»

 

Сюжет эпоса сложный из-за переплетения судеб множества сказочных героев и подробного описания деталей – поездок, охоты, свадьбы, и одновременно простой. В «Калевале» рассказывается о том, как женихи из страны Калевалы сватались к дочери хозяйки другой страны Похьелы, стараясь выполнить все её требования. Под страной Калевалой подразумевается Карелия, под страной Похьела – Лапландия. Хозяйка Похьелы Лоухи сначала представлена в эпосе как умная, гостеприимная, заботливая, обеспокоенная за судьбу своих своих дочерей. Но со временем её стремление к единоличному владению чудесной мельницей-сампо приводит к зависти и мести.

Сначала к дочери хозяйки Похьелы поехал свататься песнопевец Вяйнемейнен, но хозяйка обещала выдать замуж свою дочь за того, кто выкует мельницу сампо. Сампо – это сказочная мельница, которая мелет муку не только на сегодняшний день, но и про запас и даже на продажу. Эту чудесную мельницу сампо на земле Похьелы выковал другой жених кузнец Илмаринен, но красавица-невеста не захотела уезжать из дома, по-видимому, она испытывала чувства жениха.

Туда приехал третий жених удалой охотник веселый Лемминкайнен, который уже был женат, но жена «изменила» ему, уйдя на деревенские игрища без его разрешения. По требованию хозяйки он сначала привёл ей лося, потом коня, но невесты не получил. Кузнец Илмаринен второй раз поехал свататься к дочке хозяйки Похьелы, он выполнил все требования матери, которая разрешила ему взять дочь в жёны. Таким образом, соперничество между тремя женихами за деву Похьелы оканчивается победой Илмаринена. Песнопевец Вяйнемейнен смирился с этим и на свадьбе играл роль посредника в дружбе двух родов – Калевалы и Похьелы.

Узнав об этом, весёлый охотник Лемминкайнен отправился в Похьелу отомстить ее хозяйке, он сразился с хозяином этой страны, убил его, и смог спастись от ее жителей на зелёном острове. Недолго жил в радости кузнец Илмаринен, его молодую жену растерзали медведи, которых впустил в хлев пастух Куллерво. Тогда он уговорил других женихов – Вяйнемейнена и Лемминкайнена ехать в Похьелу и отобрать у ее хозяйки чудесную мельницу сампо, что им, в конце концов, удалось сделать.

 

 

Карело-финский эпос «Калевала» заканчивается словами:

 

«Здесь теперь прошла дорога, 

новая стезя открылась,

для певцов, что поспособней,

рунопевцев, что получше,

средь растущей молодёжи

восходящего народа». 

 

В центре повествования всего эпоса «Калевала» находится искусный певец Вяйнемейнен, который смастерил себе для игры кантеле из ствола карельской берёзы, которое осталось с тех пор на счастье карелам и финнам. Сюжет эпоса дополнен разными песнями – эпическими, лирическими, свадебно-обрядовыми, охотничьими, пастушечьими, песнями-заклинаниями.

Эпические песни были известны почти всем народам мира. «Калевала» – один из самых народных эпосов, только около трёх процентов всего объёма текста сочинено самим Лённротом, весь остальной текст записан со слов знатоков карельской народной эпической традиции. «Калевала» к 1985 году была переведена на 51 язык мира, всего было более 120 переводов на другие языки. Самый ранний перевод был сделан на шведский язык в 1841 году, на французский язык в 1845 и на немецкий язык в 1852 году. На русский язык «Калевалу» перевёл в 1888 году Леонид Петрович Бельский. Последний перевод её осуществили в 1998 году Армас Мишин и Эйно Киуру, книга насчитывает 490 страниц финского и русского текста.

Франция гордится своими художниками, Германия – философами, Англия – литературой, карелы и финны гордятся всемирно известным эпосом «Калевала».

 

Источник: Элиас Лённрот «Калевала». Эпическая поэма на основе древних карельских и финских народных песен. Петрозаводск, изд. «Карелия», 1998 год. Переводчики Эйно Киуру, Армас Мишин, вступительная статья Армаса Мишина







Новое на сайте

Авторское право

Материалы, размещенные на сайте Тверского областного краеведческого общества служат образовательным и просветительским целям, предназначены для продвижения гуманитарных знаний, популяризации творчества авторов. Размещенные материалы свободны для некоммерческого использования и не предназначены для какого-либо использования на платной основе. Изменение авторских текстов недопустимо, при использовании материалов сайта, ссылка на авторов материалов и сайт «Тверской край» обязательна.

Администрация сайта с благодарностью примет все замечания и пожелания по работе сайта, сделает все возможное, чтобы предложенные материалы и информация были интересны и познавательны для посетителей сайта, не нарушали авторское право и законные интересы третьих лиц, соответствовали действующему законодательству и этическим нормам.

 




Историко-культурный и краеведческий сайт «Тверской край» — 2021 год
– 21.04.2021
SmartTop.info
Сергей Бривер
— разработчик, администратор
и редактор сайта
Вход в консоль
Политика конфиденциальности_